close

9月12日(禮拜五): 12:10pm

第10週也快結束的今天
越來越像孕婦了.... 

We are about to finish the 10th week of our pregnancy.
I started to look more and more like a pregnant woman now...

除了懷孕時的心情上的轉變之外,當然最明顯的變化就是孕婦的肚子。到第9週,看著肚子好像也只有那麼一點點變化,看起來感覺就是 "嗯? 胖一些嗎?" 那種小腹而已。可是從上週末開始,肚子也在長大這個事實,越來越明顯。那種大根發胖的大有大大差別 (雖然他人看不出來,所以我很委屈.... 我沒胖啊~~~!!!)。 就是有點 "硬硬",有點張力,不是那種肥肉,白白嫩嫩的發胖時的小腹。因為要保護寶寶,子空壁也會變厚,所以肚子也有張力。尤其是因為害喜不太能吃,人瘦了大約5公斤,所以顯得肚子的成長越明顯。懷孕前的衣服也越來越不適合穿了。其他變化就是晚上在睡覺時的頻尿。我一個晚上,不管睡前有沒有喝水,都要醒3, 4次去洗手間。加上晚上也比較難入眠。以前睡眠品質完全沒問題的我,這個還瞞痛苦的。一睡了,就要醒,去了,又要去....。哎....。 

Other than the emotional changes occuring during pregnancy, one of the most evident changes that people will notice is the growing tummy. Before 9th week, the growth of the abdominal area isn't so obvious. It's more like, "Did I gain some weight lately?" type of small changes. But, since last week, I started to notice that my tummy is definitely bigger than before. This "bigger" tummy is absolutely different than those that I experienced from time to time when I gained some pounds (like after Christmas or Thanksgiving feast!!!). Although other people would not be able to tell the difference between those two "big tummies" (hence, it's so easy for people to just think I took some extra nutrients lately...), this kind of "bigger tummy" has surface tension, more solid, unlike the "fatty tummy" that is so soft as if it's the water-filled balloon tube. Due to my uteral wall thickening to protect the baby inside, my tummy also has this tension and hardness as well. Especially, due to the morning sickness, I haven't been able to eat for quite sometime and lost nearly 5kg already. So, the growth of the tummy area due to pregnancy is more evident. The clothes that I used to wear before pregnancy are now all uncomfortable for me... Other changes include the frequent washroom trips during the night time. (Maybe, it's more convenient for me to sleep sitting on the toilet...) Regardless of how much water I drink before I go to bed, I just have to wake up 3 - 4 times per night to have a friendly visit to our small washroom. Besides the fact that I haven't been able to fall asleep well since I got pregnant, this frequent "nature calls" that breaks in my sleeping cycle has been a total torture.... Ever since, I haven't been able to have uninterrupted sleep..... zzzzz 


最近老公想到時,跟睡前都會跟寶寶講話。看著他,臉靠著我的肚子,好像在講悄悄話似的在跟寶寶聊天,感覺很溫暖,很溫馨。他都跟他說出生後要如何做人,說他媽媽懷他很辛苦,說阿公祂們很期待他的出生等等,好多好多。最金典的是,他竟然從網路上找出一些 "百諸家子" 的一些文章,竟然念古文給他聽....。我問老公說: 

My husband started to talk to our unborn baby before sleep and whenever he wants to. Looking at him attaching his face on my tummy, whispering to the baby inside, I have this warmth and comfort in my heart. He teaches our baby how to be a good person after birth, how hard it is for his/her mother when she is pregnant with him/her, how much his grandpa and others are looking forward to seeing him/her, etc. etc. He talks to our baby about so many things. The funnest of all is that he printed out the antient Chinese literature (e.g. Confucious) from the Internet and reads it to our baby!  I asked him:


"連他媽媽都聽不懂這一些,你覺得他現在只有4.5cm,他聽得懂嗎?

"Honey, his mother doesn't even understand these... Do you think being just 4.5cm, s/he understands these?"


可是老公不放棄,他說:

But, he doesn't give up and replied me saying: 


"聽不懂沒關係,他就用他的一生去驗證這一些事就好。我爸就是這樣教我的。" 

"It's ok that s/he doesn't understand these now. But, I want him/her to use his/her whole life to examine these facts to see if these are true. My dad taught me so."


用一生去驗證現在還聽不懂的事,嗯,其實說的也對。聽不懂沒關係,有一天,人生到一個階段,他遇到的事,他看到的東西,就會讓他想起他4.5cm的時候他爸爸念給他聽的道理,他自然就會懂。說的也沒錯。(可是可能出生後因該也要繼續念給他聽,要不然我們家的小孩,除非是個世界級天才,要不不可能記得4.5cm時聽的古文。) 

Using his/her whole life to examine the things that s/he doesn't yet understand now. Yeah, actually, that's a quite good idea. It's ok for him/her not be able to understand it now, but one day, when his/her experiences have accumulate, when s/he encouters or sees something, s/he will be reminded of what s/he has heard from his/her dad when s/he was just 4.5cm, and at that point, maybe s/he will finally understand what it really means. Yeah, quite reasonable. (But, I guess he has to read them to our baby after s/he is born. Otherwise, s/he will not remember anything that s/he heard when s/he was just 4.5cm unless s/he is a super-genious kid....)


看著他認真的在念給我們寶寶聽,有點好玩,我也想參加這個 "古文會",我說換我來念。因為我不可能念古文,我就念古文下面的現代文翻譯。(先說一下,我沒在台灣長大,在台灣小學念到一年級六個月而已,並不是在上國文課的時候都在打瞌睡。) 可是,有些字不知怎麼唸,我就隨便給他亂唸。我唸:

Looking at him seriously reading these antient teaching to the baby, I thought it was quite funny and wanted to join this "Antient Literature Club." So, I told him that now I would read it to our baby. Since I cannot read the antient Chinese, I read the translated contemporary version. (I have to make it clear here that I didn't grow up in Taiwan. I only got Taiwanese education up to the first 6 months of the elementary school 1st grade. I didn't sleep through the antient literature in the school, ok?) But, still, there are some Chinese characters that I didn't know how to read, so I just made it up and just read the way I wanted. I read:


" 'ㄔㄣ子說~~ (要有音調)...."

"Tszeng-Ztsu said~ (With the poetic rythm)"


唸到這邊就被老公喊停。他很懷疑的眼神看著我說:

When I read the first phrase, my husband stopped me. He gave me this very suspecious look and said:


"ㄔㄣ子~!? 哪有人叫ㄔㄣ子啊~??? 來,我看看。"

"Tzseng-Ztsu? Was there a person named Tzeng-Ztsu??? Give it to me. Let me look." 


我就說 "可是他就是寫 'ㄔㄣ子' 嘛...." 我乖乖的還給他。

As I unreluctantly gave him back the printouts, I murmurred, "But, it is so written here...."


"哎..... 這要唸 'ㄘㄥ(第二聲)子'~!" 

"Sigh...... This should be read as 'Zeng-ztsu'~!"


"喔,是喔。"

"Oh, really."


我就繼續唸。

Then, I continued reading.


'我每天呢~,都要多次提醒自己~,'工作是否~敬業? 交友~是否~守信? 知識ㄋ~是否~用於~實踐?' "

'Everyday, I have to remind myself~, 'Do I do my work with my best~? Do I keep my promise to my friends~? Do I use my knowledge in practical way~?'


他都快笑出來的表情聽著我在唸。我接下繼續唸。

I can tell that he was holding his laughter as he listened to my reading. Then, I continued.


"可是呢~,曾子說~,其實呢~,他也還沒達到,所以呢~,你也不要太在意~。 知道嗎? 乖~~。"

"Bu~t, Zeng-Ztsu said, actually~, he himself hasn't been able to achieve such state~, so, you don't have to mind too much about it as well~. Ok? Understand? Good boy/girl~."


".........妳是來鬧的嗎? "

".........Are you coming to destroy our class?"


老公知道文稿上根本沒寫這樣,以半睡的眼神看著我,拿文稿回去。我就嘻嘻嘻的笑。是的,我是來搗蛋的,呵呵呵。可是,我覺得他這樣好可愛。很認真要教小孩。我也很喜歡這樣的時光。

Knowing that I made the last part up, my husband gave me this "look" with half-closed eyes and took back these printouts. I was laughing through it all~! Yes, I came to make fun out of it. Hahaha~. But, I just like it when he does these things. It's so cute that he printed these things out to read it to our baby! I love spending those times with him.


寶寶啊,你看喔,你還沒出生,爸爸跟媽媽就這麼期待你趕快來我們家,很期待可以面對面跟你說說話,所以你要好好長大,好好學習,健健康康的,這樣爸爸媽媽就很高興。還有30個禮拜,你會在媽媽的肚子裡,只能游來游去的,雖然很無聊 (媽媽很難想像那是怎麼樣的感覺,因為媽媽也很怕沒事做),可是啊,一生內也只有這麼10個月能讓你這樣無慮無憂得活著,所以我們要珍惜這段時光喔。爸爸很努力喔。媽媽也在加油。所以你也要好好長大喔。知道嗎?

See? Baby, even before you were born, your daddy and mommy is so looking forward to having you with us here and talking with you face to face! So, you have to grow well each and everyday, learn well, stay healthy, and daddy and mommy will be so happy because of you. You still have to stay in mommy's womb for 30 weeks. I know... It's going to be a very boring 30 weeks for you because you can do nothing but only get to swim around my womb. (Mommy also has this terrible fear of boredom as well....) But, you know, in your long entire life, you only get to spend 10 months in my womb without any worry or fear. So, you have to cherish this period of time, ok? Daddy is working very hard and making so much effort for us. Mommy is trying my best to be a good mommy. So, you also have to do your part, which is growing well and healthy, ok? 


昨天在網路上訂的孕婦衣來了。看著這一些,真正感覺一步一步的在靠近跟寶寶見面的那一天。

I have received the maternity clothes that I ordered online yesterday. Looking at these clothes, it became more and more real that we are coming closer to the day when we get to meet our little tummy alien!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 LekkerTreeFamily 的頭像
    LekkerTreeFamily

    寶寶小日記:つれづれなるままに...

    LekkerTreeFamily 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()